注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

beargoodman 的博客

鸟鸣溪谷柳鸣春,万类和融释醉痕。骚客登楼临曲水,金威雅集胜兰亭。

 
 
 

日志

 
 

唱 歌(二七)  

2016-03-27 10:01:47|  分类: 译著 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

  (二七)

【英】克里斯蒂娜·罗塞蒂 

熊良銋 

 

105

 

蜜蜂天天做什么?

采集蜂蜜往窝拿。

爸爸年年做什么?

打工挣钱带回家。

 

妈妈月月做什么?

操持家务把钱花。

宝宝时时做什么?

吃着蜂蜜快长大。

 

106

 

我有一只波儿鹦鹉,

波儿是我的洋娃娃,

波儿还是我的姐姐,

波莉也是我的奶妈。

 

“波莉!”波莉喊声大,

“别撕坏了洋娃娃!”——

而心地善良的波尔,

为洋娃娃担忧不止。

 

107

 

纸牌盖房子,

整洁而窄小:

摇一摇桌子,

就会全倒掉。

 

找出人头牌,

一张又一张,

垒砌好,顶封严,

盖成了新房:——

再摇桌子看!

乐趣难想象。

 

108

 

如此漂亮的红玫瑰,

请问你为何而羞红?

若是太阳使她生红晕,

太阳你又是为哪宗?

 

灿出玫瑰红的玫瑰,

一定会脑袋下垂;

那盛开的百合花,

卓然挺立洁白无瑕。

 

附录:原诗

 

Sing-Song  (XXVII)

Written by Christina G. Rossetti

Translated by Liangren Xiong

 

105

 

What does the bee do?

Bring home honey.

And what does Father do?

Bring home money.

 

And what does Mother do?

Lay out the money.

And what does baby do?

Eat up the honey.

 

106

 

I have a Poll parrot,

And Poll is my doll,

And my nurse is Polly,

And my sister Poll.

 

"Polly!" cried Polly,

"Don't tear Polly dolly"—

While soft-hearted Poll

Trembled for the doll.

 

107

 

A house of cards

Is neat and small:

Shake the table,

It must fall.

 

Find the Court cards

One by one;

Raise it, roof it,--

Now it's done:--

Shake the table!

That's the fun.

 

108

 

The rose with such a bonny blush,

    What has the rose to blush about?

If it's the sun that makes her flush,

    What's in the sun to flush about?

 

The rose that blushes rosy red,

She must hang her head;

    The lily that blows spotless white,

    She may stand upright.

 

  评论这张
 
阅读(161)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017