注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

beargoodman 的博客

鸟鸣溪谷柳鸣春,万类和融释醉痕。骚客登楼临曲水,金威雅集胜兰亭。

 
 
 

日志

 
 

守候在窗口  

2015-10-28 15:58:15|  分类: 英诗汉译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

守候在窗口

 

【英】阿·阿·米尔恩 著

熊良銋 译

 

我有两个多变的雨点,

等候在窗玻璃上面。

 

我在这儿守候看,

哪一滴将会获胜。

 

他们俩各自有名字,

一叫约翰一叫詹姆斯。

 

究竟谁最棒谁最劣,

要看他们谁得第一。

 

詹姆斯开始慢慢流出,

我就是希望他输。

 

约翰还在等候时机,

我希望他能得第一。

 

詹姆斯继续流得慢。

有种东西粘住了约翰。

 

约翰终于流了出来。

詹姆斯走得飞快。

 

约翰直向玻璃下冲,

詹姆斯又在缓缓动。

 

詹姆斯遇到了污渍。

约翰几乎快到终点。

 

约翰他走得够快不?

詹姆斯看到一片绒毛。

 

约翰已经快速冲过去啦,

詹姆斯还在和苍蝇对话。

 

约翰到了,约翰已夺冠!

瞧!我说过他就是太阳!

 

           Waiting at the Window

 

Written by A. A. Milne

Translated by L. R. Xiong

 

    These are my two dops of rain

    Waiting on the window-pane.

 

    I am waiting here to see

    Which the winning one will be.

 

    Both of them have different names.

    One is John and one is James.

 

    All the best and all the worst

    Comes from which of them is first.

 

    James has just begun to ooze.

    He's the one I want to lose.

 

    John is waiting to begin.

    He's the one I want to win.

 

    James is going slowly on.

    Something sort of sticks to John.

 

    John is moving off at last.

    James is going pretty fast.

 

    John is rushing down the pane.

    James is going slow again.

 

    James has met a sort of smear.

    John is getting very near.

 

    Is he going fast enough?

    (James has found a piece of fluff.)

 

    John has hurried quickly by.

    (James was talking to a fly.)

 

    John is there, and John has won!

    Look! I told you! Here's the sun!

 

  评论这张
 
阅读(115)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017