注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

beargoodman 的博客

鸟鸣溪谷柳鸣春,万类和融释醉痕。骚客登楼临曲水,金威雅集胜兰亭。

 
 
 

日志

 
 

朋 友  

2015-10-12 14:32:58|  分类: 英诗汉译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

    朋

 

【英】阿·阿·米尔恩 著

熊良銋 译

 

总有好多好多人老是问一些古怪问题,

如日期、英磅盎司和有趣的国王名字。

答案永远是六便士或者是长一百英寸,

我知道若我答错他们会认为我是傻笨。

 

阿普显得很聪明,所以来和我低声说:

“好,我答六便士,但是我没有把握。”

这样,不管答案应该是啥也就没什么,

因为如果他对我也对,他错了我没错。

 

                               The Friend

 

Written by A. A. Milne

Translated by L. R. Xiong

 

             There are lots and lots of people who are always asking things,

             Like Dates and Pounds-and-ounces and the names of funny Kings,

             And the answer's always Sixpence or A Hundred Inches Long.

             And I know they'll think me silly if I get the answer wrong.


             So Pooh and I go whispering, and Pooh looks very bright,

             And says, "Well, I say sixpence, but I don't suppose I'm right."

             And then it doesn't matter what the answer ought to be,

             'Cos if he's right, I'm Right, and if he's wrong, it isn't Me.

 

  评论这张
 
阅读(290)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017