注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

beargoodman 的博客

鸟鸣溪谷柳鸣春,万类和融释醉痕。骚客登楼临曲水,金威雅集胜兰亭。

 
 
 

日志

 
 

小黑母鸡  

2015-09-10 13:42:29|  分类: 英诗汉译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

小黑母鸡

 

【英】阿·阿·米尔恩 著

熊良銋 译

 

贝里曼和巴克斯特,

普瑞提波和佩恩,

老农夫米德尔顿,

五个大男子汉,

他们一起把一只,

小黑母鸡追赶。

 

她迅速逃跑开,

他们追得飞快。

巴克斯特为首,

贝里曼在最后。

我在李子树下,

坐在一旁观看。

她穿过篱笆凄声叫,

急忙来到我身边。

 

这只小黑母鸡,

说“哦,是你!”

我说“谢谢,

你近来可好?

小黑母鸡,

请你告诉我,

那五个大男人,

他们想要干什么?”

 

那只小黑母鸡,

她气愤地对我说:

“他们要我下只蛋,

好给他们沏茶喝。

好像他们是皇上,

好像他们是国王。

我可实在是太忙,

不能下蛋给他们尝!”

 

“我不是国王,

我没有皇冠。

我常常爬到树上,

摔下地来直打滚。

我会数出十个数,

我能闭上一只眼,

所以,小黑母鸡,

请你给我下只蛋。”

 

小黑母鸡开口讲:

“我若下只蛋给你尝,

作为复活节礼物,

你会给我什么报偿?”

 

“我会给你请个安,

也能向你问声好。

我将带你去动物园,

参观里面的熊宝宝。

我给你看看风疹块,

在我大腿弯。

你若给我下一只大大的

复活节彩蛋。”

 

小黑母鸡回答道:

 “我可不在乎,

你能向我问声好,

或是大棕熊宝宝。

可我要给你下个美丽的

复活节彩蛋。

如果你给我看看风疹块,

在你大腿弯。”

 

我让她看了大腿弯,

那儿有被刺蟄的伤痕。

她用一只黑翅膀,

轻轻地抚摸温存。

小黑母鸡宽慰说:

“毛毛刺不痛不溃烂。

若你从一数到十,

我现在就给你彩蛋!”

 

在复活节那天,

当我醒来睁开眼。

我会看到我的那只,

她答应下的彩蛋。

如果我是国王,

如果我是皇上。

我就不可能享受,

这天大的好事。

 

贝里曼和巴克斯特,

普瑞提波和佩恩,

老农夫米德尔顿,

五个大男子汉,

他们大家都在巴望,

一只鸡蛋作茶点。

但是小黑母鸡太忙,

小黑母鸡实在太忙,

小黑母鸡真的太忙……

她在忙着为我下彩蛋!

 

The Little Black Hen

 

Written by A. A. Milne

Translated by L. R. Xiong

 

Berryman and Baxter,

Prettiboy and Penn

And old Farmer Middleton

Are five big men . . .

And all of them were after

The Little Black Hen.

 

She ran quickly,

They ran fast;

Baxter was first, and

Berryman was last.

I sat and watched

By the old plum-tree . . .

She squawked through the hedge

And she came to me.

 

The Little Black Hen

Said, “Oh, it’s you!”

I said, “Thank you,

How do you do?

And please will you tell me,

Little Black Hen,

What did they want,

Those five big men?”

 

The Little Black Hen

She said to me:

“They want me to lay them

An egg for tea.

If they were Emperors,

If they were Kings.

I’m much too busy

To lay them things.”

 

“I’m not a King

And I haven’t a crown;

I climb up trees,

And I tumble down.

I can shut one eye,

I can count to ten,

So lay me an egg, please,

Little Black Hen.”

 

The Little Black Hen said,

“What will you pay,

If I lay you an egg

For Easter Day?”

 

“I’ll give you a Please

And a How-do-you-do,

I’ll show you the Bear

Who lives in the Zoo,

I’ll show you the nettle-place

On my leg,

If you’ll lay me a great big

Eastery egg.”

 

The Little Black Hen

Said “I don’t care

For a How-do-you-do

Or a Big-brown-bear,

But I’ll lay you a beautiful

Eastery egg,

If you’ll show me the nettle-place

On your leg.”

 

I showed her the place

Where I had my sting.

She touched it gently

With one black wing.

“Nettles don’t hurt

If you count to ten.

And now for the egg,”

Said the Little Black Hen.

 

When I wake up

On Easter Day,

I shall see my egg

She’s promised to lay.

If I were Emperors,

If I were Kings,

I couldn’t be fuller

Of wonderful things.

 

Berryman and Baxter,

Prettiboy and Penn,

And Old Farmer Middleton

Are five big men.

All of them are wanting

An egg for their tea,

But the Little Black Hen is much too busy,

The Little Black Hen is much too busy,

The Little Black Hen is MUCH too busy . . .

She’s laying my egg for me!

 

  评论这张
 
阅读(122)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017