注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

beargoodman 的博客

鸟鸣溪谷柳鸣春,万类和融释醉痕。骚客登楼临曲水,金威雅集胜兰亭。

 
 
 

日志

 
 

成 长  

2015-08-09 10:00:55|  分类: 英诗汉译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

成 长

 

【英】··米尔恩

熊良銋 译

 

我的鞋子配上了成年人鞋带,

还有一条灯笼裤吊带也精彩,

我准备好参加某项跑部比赛,

谁打算来和我一起玩去?

 

我有一副新吊带真的好气派,

我的鞋子配上了棕色新鞋带,

我知道哪些地方戏水很精彩,

谁打算来和我一起玩去?

 

每天早晨我的祷告虔诚坦白:

感谢上帝,赐我吊带成长快;

我能够系好我的棕色新鞋带。

谁打算来和我一起玩去?

 

Growing Up

 

Written by A. A. Milne

Translated by L. R. Xiong

 

I’ve got shoes with grown up laces,

I’ve got knickers and a pair of braces’

I’m all ready to run some race.

Who’s coming out with me?

 

I’ve got a nice new pair of braces,

I’ve got shoes with new brown laces,

I know wonderful paddly places

Who’s coming out with me

 

Every morning my new grace is,

“Thank you, God, for my nice braces:

I can tie my new brown laces”

Who’s coming out with me?

 

  评论这张
 
阅读(189)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017