注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

beargoodman 的博客

鸟鸣溪谷柳鸣春,万类和融释醉痕。骚客登楼临曲水,金威雅集胜兰亭。

 
 
 

日志

 
 

镜 子  

2015-07-27 11:51:00|  分类: 英诗汉译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

镜 子

 

【英】··米尔恩

熊良銋 译

 

林木间午后的慵懒,

在金色光晕中消散;

太阳从寂静天空,

俯瞰着止水一泓,

默默弯腰,树枝亲树枝。

 

但见湖上两只白天鹅,

一只水面浮一只倒卧;

胸贴胸,不动不分开,

都在等待微风的抚爱……

悠然坦荡,水光映天池。

 

The Mirror

 

Written by A. A. Milne

Translated by L. R. Xiong

 

Between the woods the afternoon
Is fallen in a golden swoon,
The sun looks down from quiet skies
To where a quiet water lies,
  And silent trees stoop down to the trees.


And there I saw a white swan make
Another white swan in the lake;
And, breast to breast, both motionless,
They waited for the wind's caress. . .
  And all the water was at ease.

 

  评论这张
 
阅读(104)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017