注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

beargoodman 的博客

鸟鸣溪谷柳鸣春,万类和融释醉痕。骚客登楼临曲水,金威雅集胜兰亭。

 
 
 

日志

 
 

白金汉宫  

2015-06-25 13:55:22|  分类: 英诗汉译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

白金汉宫 

 

【英】··米尔恩

熊良銋 译

 

白金汉宫中,卫士要换岗,

克利斯走来,爱丽丝陪同。

艾丽斯心想,嫁个警卫郎。

艾丽斯说:

“当兵生活苦,风雨不停忙。”

 

白金汉宫中,卫士要换岗,

克利斯走来,爱丽丝陪同。

看到岗亭里,哨兵眼不眨。

艾丽斯说:

“警官在检查,哨兵绑腿袜。”

 

白金汉宫中,卫士要换岗,

克利斯走来,爱丽丝陪同。

前去找国王,不见国王来。

艾丽斯说:

“上帝关照他,一样乐开怀。”

 

白金汉宫中,卫士要换岗,

克利斯走来,爱丽丝陪同。

宫内大派对,应酬日夜忙。

艾丽斯说:

“给我一百镑,也不做国王。”

 

白金汉宫中,卫士要换岗,

克利斯走来,爱丽丝陪同。

有脸朝外探,却非国王面。

艾丽斯说:

“国事公文多,他在忙着签。”

 

白金汉宫中,卫士在换岗,

克利斯走来,爱丽丝陪同。

“国王可知晓,我们百姓家?”

艾丽斯说:

“亲爱的别傻,咱们去品茶。”

 

 

Buckingham Palace

 

Written by A. A. Milne

      Translated by L. R. Xiong

 

They're changing guard at Buckingham Palace -
Christopher Robin went down with Alice.
Alice is marrying one of the guard.
"A soldier's life is terrible hard,"
                                    Says Alice.


They're changing guard at Buckingham Palace -
Christopher Robin went down with Alice.
We saw a guard in a sentry-box.
"One of the sergeants looks after their socks,"
                                    Says Alice.

They're changing guard at Buckingham Palace -
Christopher Robin went down with Alice.
We looked for the King, but he never came.
"Well, God take care of him, all the same,"
                                     Says Alice.

They're changing guard at Buckingham Palace -
Christopher Robin went down with Alice.
They've great big parties inside the grounds.
"I wouldn't be King for a hundred pounds,"
                                       Says Alice.

They're changing guard at Buckingham Palace -
Christopher Robin went down with Alice.
A face looked out, but it wasn't the King's.
"He's much too busy a-signing things,"
                                         Says Alice.

They're changing guard at Buckingham Palace -
Christopher Robin went down with Alice.
"Do you think the King knows all about me?"
"Sure to, dear, but it's time for tea,"
                                          Says Alice.

  评论这张
 
阅读(148)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017