注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

beargoodman 的博客

鸟鸣溪谷柳鸣春,万类和融释醉痕。骚客登楼临曲水,金威雅集胜兰亭。

 
 
 

日志

 
 

祷 告  

2015-02-28 10:15:44|  分类: 英诗汉译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

(《基姆》)

 

【英】鲁迪亚德·吉卜林 著

威廉·熊良銋 译

 

我的兄弟跪下,迦比尔如是说,

对着玉石和黄铜以异教徒的智慧,

但是,在我兄弟的声音里听得出

我自己无可名状的痛苦惭愧。

他的上帝一如他的命运适得其所,

他的祷告属于整个世界——也属于我。

 

(注)迦比尔(Kabir,1398-1518),出生在印度东北部的贝拿勒斯,伟大的古代印度

   诗人和古鲁、印度最有名的圣者之一、也是伊斯兰教的先知。有关他生平的记载很

少,但许多有关他的传说却流传至今。迦比尔共有两千多首诗歌和一千五百首对句

(couplets)传世是印度被人引用最多的作家,被尊崇为北印度语的诗歌之父。

 

The Prayer

Kim

 

Written by Rudyard Kipling

Translated by William Xiong

 

My brother kneels, so saith Kabir,

To stone and brass in heathen wise,

But in my brother’s voice hear

My own unanswered agonies.

His God is as his fates assign,

His prayer is all the world’s and mine.

 

Notes: Kabir(1398-1518), religious reformeractive in northern India in the earlier part of the fifteenth century.

 

  评论这张
 
阅读(174)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017