注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

beargoodman 的博客

鸟鸣溪谷柳鸣春,万类和融释醉痕。骚客登楼临曲水,金威雅集胜兰亭。

 
 
 

日志

 
 

发明家  

2015-01-16 11:05:59|  分类: 英诗汉译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 发明家

(仿R. W.爱默生)

 

【英】鲁迪亚德·吉卜林 著

威廉·熊良銋 译

 

时间和空间决定了人的命运,

但是小民很快就强调指出:

如果时间和空间说人不可能,

人就会断然回答,“否!我必须。”

 

我眺望古老的新英格兰,

时间和空间屹然耸立。

人们筑起了永久的神坛,

他们经历了每一个里程碑。

 

然而用油润滑,藏着魔力,

模拟出他们的一切行为。

准备在他们约定的时间,

向普罗米修斯屈服投降;

世俗的和高贵的强权,

天神们奉为奥秘也是这样。

 

在高高的旺达狄克上空,

我的闪电迅速划过,

未受关注却异常激动,

要与我的计划一起降落。

 

我看见了两位神灵

一位司天一位司地——

我突然想起与他们结合,

我的新时代就会诞生!

 

以为我的直觉很少出错,

尽管它似乎常有停顿,

那些长杆和圆家伙。

都要服从我的行星规程。

 

我从矿井里抽取石油,

富兰克林火花从蓝天取来;

时间和距离都已折服,

人类的脚步重新向前迈。

 

在大草原或在大街上,

只要我的战车还在运转,

我就会把双翅绑在亚当的双脚上,

不久就会与他心心相连!

 

(注)R. W.爱默生,拉尔夫·瓦尔多·爱默生(1803-1882年),美国哲学家和诗人。

      激动,急切的样子。

      富兰克林的火花,本杰明·富兰克林(1705-1790年),美国的科学家兼政治家,创立了雷电的带电性,发命令避雷针。

 

The Inventor

R. W. Emerson

 

          Written by Rudyard Kipling

Translated by William Xiong


Time and Space decreed his lot,

But little Man was quick to note:?

When Time and Space said Man might not,

Bravely he answered, “Nay! I mote.”?

 

I looked on old New England.

Time and Space stood fast.?

Men built altars to Distance

At every mile they passed.?

 

Yet sleek with oil, a Force was hid

Making mock of all they did,

Ready at the appointed hour

To yield up to Prometheus?

The secular and well-drilled Power

The Gods secreted thus.?

 

And over high Wantastiquet

Emulous my lightnings ran,?

Unregarded but afret,

To fall in with my plan.?

 

I beheld two ministries,

One of air and one of earth —?

At a thought I married these,

And my New Age came to birth!?

 

For rarely my purpose errs

Though oft it seems to pause,?

And rods and cylinders

Obey my planets’ laws.?

Oil I drew from the well,

And Franklin’s spark from its blue;?

Time and Distance fell,

And Man went forth anew.?

 

On the prairie and in the street

So long as my chariots roll?

I bind wings to Adam’s feet,

And, presently, to his soul!?

 

Notes: R. W. Emerson, Ralph Waldo Emerson, 1803-1882, American philosopher and poet. afret, in a fretted state.

Franklins spark, Benjamin Franklin (1705-1790), American scientist and politician, who established the electrical nature of lightning and invented the lightning conductor.

  评论这张
 
阅读(67)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017