注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

beargoodman 的博客

鸟鸣溪谷柳鸣春,万类和融释醉痕。骚客登楼临曲水,金威雅集胜兰亭。

 
 
 

日志

 
 

终于睡着了  

2014-04-02 17:52:47|  分类: 英诗汉译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

Sleeping at Last

 

by  C. G. Rossetti

 

 

Sleeping at last, the trouble and tumult over,

Sleeping at last, the struggle and horror past,

Cold and white, out of sight of friend and of lover,

Sleeping at last.

 

No more a tired heart downcast or overcast,

No more pangs that wring or shifting fears that hover,

Sleeping at last in a dreamless sleep locked fast.

 

Fast asleep. Singing birds in their leafy cover

Cannot wake her, nor shake her the gusty blast.

Under the purple thyme and the purple clover

Sleeping at last.

 

终于睡着了

 

【英】克·吉·罗塞蒂

 

终于睡着了,没有烦恼和喧嚷,

终于睡着了,争斗和恐惧全消,

冰冷苍白,看不见爱侣和友朋,

终于睡着了。

 

心已疲累,不再郁闷,不再沮丧,

不再有扭曲的苦痛,盘桓的惊忧,

终于睡着了,被禁锢在无梦之眠中。

 

睡熟了。绿荫中众鸟的歌声,

唤不醒她,阵风中她也不动摇。

在紫色的韵律和紫色的三叶草丛,

终于睡着了。

  评论这张
 
阅读(340)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017