注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

beargoodman 的博客

鸟鸣溪谷柳鸣春,万类和融释醉痕。骚客登楼临曲水,金威雅集胜兰亭。

 
 
 

日志

 
 

世态炎凉(商籁体)  

2014-03-07 18:40:32|  分类: 英诗汉译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

THE WORLDSONNET.

 

by  C. G. Rossetti

 

By day she wooes me, soft, exceeding fair:

But all night as the moon so changeth she;

Loathsome and foul with hideous leprosy,

And subtle serpents gliding in her hair.

By day she wooes me to the outer air,

Ripe fruits, sweet flowers, and full satiety:

But through the night, a beast she grins at me,

A very monster void of love and prayer.

By day she stands a lie: by night she stands,

In all the naked horror of the truth,

With pushing horns and clawed and clutching hands.

Is this a friend indeed; that I should sell

My soul to her, give her my life and youth,

Till my feet, cloven too, take hold on hell?

世态炎凉(商籁体)
 

【英】克·吉·罗塞蒂

 

白日追求我,温柔极动人:
及至明月夜,一改假斯文;
可怕大麻风,难看又难闻,
隐隐狡黠蛇,滑滑头发林。
白日追求我,带我到野外,
果熟百花香,腹饱目也呆:
可是深夜中,异兽扑我来,
真正一妖魔,无情也无爱。
白日谎连篇,夜来全露馅,
真相实恐怖,件件无遮掩,
用角来牴压,用爪乱掐钳。
岂有真朋侣,如此荒唐言——
卖我灵魂,付出生命和青春,
裂我双脚,下到地狱好扎根?
  评论这张
 
阅读(303)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017