The One Certainty(SONNET)
by C. G. Rossetti
Vanity of vanities, the Preacher saith,
All things are vanity. The eye and ear
Cannot be filled with what they see and hear.
Like early dew, or like the sudden breath
Of wind, or like the grass that withereth,
Is man, tossed to and fro by hope and fear:
So little joy hath he, so little cheer,
Till all things end in the long dust of death.
To-day is still the same as yesterday,
To-morrow also even as one of them;
And there is nothing new under the sun:
Until the ancient race of Time be run,
The old thorns shall grow out of the old stem,
And morning shall be cold, and twilight gray.
同样必然(商籁体)
【英】克·吉·罗塞蒂
子虚之子虚,牧师如是说,
一切皆乌有。眼睛和耳朵,
所闻不足远,所见不足阔,
如同朝露珠,恰似风声过。
又像原上草,自生自枯凋。
人生欲与惧,亦是左右摇。
乐事何其少,成功何寥寥。
直到万事休,长眠尘迹消。
今日与昨日,一样是虚空。
明日复明日,依旧终归同。
太阳光照下,没有新奇风。
古来光阴迫,奔流至销融。
生生世世,老刺还从老枝出,
岁岁年年,清晨冷后暮光浮。
评论