by C. G. Rossetti
While roses are so red,
While lilies are so white,
Shall a woman exalt her face
Because it gives delight?
She's not so sweet as a rose,
A lily's straighter than she,
And if she were as red or white
She'd be but one of three.
Whether she flush in love's summer
Or in its winter grow pale,
Whether she flaunt her beauty
Or hide it away in a veil,
Be she red or white,
And stand she erect or bowed,
Time will win the race he runs with her
And hide her away in a shroud.
虚 美
【英】克·吉·罗塞蒂
玫瑰花儿红又红,
百合花儿白又白,
难道女子要饰容,
只因饰容添欢爱?
绣女不如玫瑰香,
也无百合直而爽,
假若一样红与白,
美人也只三分光。
无论爱在夏令红,
抑或冷艳冬日白,
不管伊人炫美艳,
或是羞把面纱戴,
纵使美女红白透,
挺身弯腰都风流,
时光总能赢寿赛,
裹之白布埋荒丘。
评论