注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

beargoodman 的博客

鸟鸣溪谷柳鸣春,万类和融释醉痕。骚客登楼临曲水,金威雅集胜兰亭。

 
 
 

日志

 
 

咏 马  

2014-02-04 17:32:35|  分类: 英诗汉译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

The Horses

 

by  C. G. Rossetti

 

The horses of the sea

Rear a foaming crest,

But the horses of the land

Serve us the best.

 

The horses of the land

Munch corn and clover,

While the foaming sea-horses

Toss and turn over.

 

 

【英】克·吉·罗塞蒂

 

大海之马哟,

游走在波峰,

而陆地之马,

对人最有用。

 

陆地之马哟,

咀嚼玉米和三叶草,

海马一咆哮,

激荡翻滚海浪滔滔。

  评论这张
 
阅读(284)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017