注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

beargoodman 的博客

鸟鸣溪谷柳鸣春,万类和融释醉痕。骚客登楼临曲水,金威雅集胜兰亭。

 
 
 

日志

 
 

“压伤的芦苇,他不折断”  

2014-02-15 22:07:59|  分类: 英诗汉译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

“A Bruised Reed Shall He Not Break”

 

by  C. G. Rossetti

 

I will accept your will to do and be,

Thy hatred and intolerance of sin,

Thy will at least to love, that burns within

And thirsteth after Me:

So will I render fruitful, blessing still,

The germs and small beginnings in thy heart,

Because thy will cleaves to the better part,——

Alas, I cannot will.

 

Dost not thou will, poor soul? Yet I receive

The inner unseen longings of the soul,

I guide them turning towards Me; I control

And charm hearts till they grieve:

If thou desire, it yet shall come to pass,

Though thou but wish indeed to choose My love;

For I have power in earth and heaven above.——

I cannot wish, alas!

 

What, neither choose nor wish to choose? And yet

I still must strive to win thee and constrain:

For thee I hung upon the cross in pain,

How then can I forget?

If thou as yet dost neither love, nor hate,

Nor choose, nor wish,——resign thyself, be still

Till I refuse love, hatred, longing, will ——

I do not deprecate.

 

“压伤的芦苇,他不折断”

 

【英】克·吉·罗塞蒂

 

我将按照你的意愿行动作人,

你憎恨罪过,容不得罪过,

你的意愿是爱,无论如何,

那种爱的渴求,内心如焚:

我也将报以丰硕感恩的宁静,

萌发在你心中的微小开端,

因为你要忠于更佳的一半。——

啊,我难以决定。

 

你不愿意吗,可怜人?可是我,

接受了灵魂内心隐藏的渴求,

我引导它们转向我:我驾驭、

吸引心灵,直至心痛伤磨:

如果你愿意,这一切都将通过,

尽管你真的只希望选择我的爱;

因为我在人间天上都有魅力。——

啊,我不能期待。

 

既不选择又不期待的抉择是什么?

可我仍努力获取你把你制服:

为了你,我举起十字架忍受痛苦,

所以我怎么能够忘却?

如果你至今依然不爱也不恨,

不选择也不期待,——委曲求全,

直到我拒绝爱恨,拒绝渴求意愿。——

我呀,不会不赞成。

 

【注】A bruised reed shall he not break压伤的芦苇,他不折断。语出《圣经》(The Bible)《马太福音》(Matthew12:17-21

That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, Behold my servant, whom I have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: I will put my spirit upon him, and he shall shew judgment to the Gentiles. He shall not strive, nor cry; neither shall any man hear his voice in the streets. A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory. And in his name shall the Gentiles trust.

 

这是要应验先知以赛亚的话,说,看哪,我的仆人,我所拣选,所亲爱,心里所喜悦的,我要将我的灵赐给他,他必将公理传给外邦。他不争竞,不喧嚷。街上也没有人听见他的声音。压伤的芦苇,他不折断。将残的灯火,他不吹灭。等他施行公理,叫公理得胜。外邦人都要仰望他的名。

  评论这张
 
阅读(155)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017