注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

beargoodman 的博客

鸟鸣溪谷柳鸣春,万类和融释醉痕。骚客登楼临曲水,金威雅集胜兰亭。

 
 
 

日志

 
 

我的母亲  

2014-11-16 17:01:37|  分类: 英诗汉译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

我的母亲

《逝去之光·献辞》

 

【英】鲁迪亚德·吉卜林 著

威廉·熊良銋 译

 

如果我被绞死在高山之巅,

我的母亲,啊,我的母亲!

我知道谁爱我之心不会变,

我母亲的,啊,我母亲的!

 

如果我被淹死在深海之底,

我的母亲,啊,我的母亲!

我知道谁的眼泪会湿我衣,

我母亲的,啊,我母亲的!

 

如果我的身心都受到诅咒,

我知道谁的祷告能把我拯救,

我母亲的,啊,我母亲的!

 

Mother o' Mine

Dedication to The Light that Failed

 

Written by Rudyard Kipling

Translated by William Xiong

 

If I were hanged on the highest hill,

Mother o' mine, O mother o' mine!

I know whose love would follow me still,

Mother o' mine, O mother o' mine!

 

If I were drowned in the deepest sea,

Mother o' mine, O mother o' mine !

I know whose tears would come down to me,

Mother o' mine, O mother o' mine !

 

If I were damned of body and soul,

I know whose prayers would make me whole,

Mother o' mine, O mother o' mine!

 

  评论这张
 
阅读(285)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017