注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

beargoodman 的博客

鸟鸣溪谷柳鸣春,万类和融释醉痕。骚客登楼临曲水,金威雅集胜兰亭。

 
 
 

日志

 
 

巫山一段云·巫峡感怀(中英对照)  

2014-01-07 10:45:06|  分类: 英汉互译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

巫山一段云·巫峡感怀(中英对照)

 

古庙依青嶂,行宫枕碧流。

水声山色锁妆楼,往事思悠悠!   

 

云雨朝还暮,烟花春复秋。

啼猿何必近孤舟,行客自多愁。

 

【英译】

 

An ancient temple stands close to the verdant peak,

A royal abode rests on the grand and green creek.

Viewing boudoirs surrounded by the rills and hills,

The thought of old stories lingers in chills.

 

Clouds and rains accur as usual at dusks and dawns,

Haze and flowers recur at ease in springs and falls.

Monkey’s mournful cries needn’t hang about lonely boat.

The roamer is burdened with griefs a lot.

 

【出处】五代·李珣(约855-930年)《巫山一段云·巫峡感怀

 

【今译】

 

古庙神女祠偎依在青翠的山峰之中,行宫细腰宫躺卧在碧波荡漾的江水之滨。宫妃的寝殿妆楼,锁在水声山色之间。勾起了许多如烟往事悠悠的回忆。  云霞拂晓,雨滴薄暮,至今发生如常,如烟韵事,野花芳姿,春去秋来反复开落。那猿猴凄厉的悲啼,何必要缠绵在孤寂的小船边,这孤舟中的行客已自愁肠百结了呢。

 

  评论这张
 
阅读(186)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017