登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

beargoodman 的博客

鸟鸣溪谷柳鸣春,万类和融释醉痕。骚客登楼临曲水,金威雅集胜兰亭。

 
 
 

日志

 
 

上 坡  

2014-01-04 20:22:48|  分类: 英诗汉译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

Up-Hill

 

by  C. G. Rossetti

 

Does the road wind up-hill all the way?

Yes, to the very end.

Will the day’s journey take the whole long day?

From morn to night, my friend.

 

But is there for the night a resting-place?

A roof for when the slow dark hours begin.

May not the darkness hide it from my face?

You can not miss that inn.

Shall I meet other wayfarers at night?

Those who have gone before.

Then must I knock, or call when just in sight?

They will not keep you standing at that door.

 

Shall I find comfort, travel-sore and weak?

Of labour you shall find the sum.

Will there be beds for me and all who seek?

Yes, beds for all who come.

 

 

【英】克·吉·罗塞蒂

 

上坡路是否老是要拐弯?

是的,要一直弯到底。

日程是否要花费一整天?

从早到晚,我的老弟。

 

可是有没有过夜投宿处?

夜幕降临时屋檐底下。

黑暗有可能把视线挡住?

那客栈你不会错过啦。

 

我会不会遇见别的客人?

从前是有人去去来来。

我到时是敲门还是叫门?

不会让你久候在门外。

 

我会感到舒适或是酸痛?

你会感到这些的总和。

有足够的床位我们分享?

是的,来人都有床窝。

  评论这张
 
阅读(281)| 评论(1)

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018