注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

beargoodman 的博客

鸟鸣溪谷柳鸣春,万类和融释醉痕。骚客登楼临曲水,金威雅集胜兰亭。

 
 
 

日志

 
 

夏日愿景  

2013-11-23 19:49:50|  分类: 英诗汉译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

A Summer Wish

 

Live all thy sweet life thro’,

Sweet Rose, dew-sprent,

Drop down thine evening dew

To gather it anew

When day is bright:

I fancy thou wast meant

Chiefly to give delight.

 

Sing in the silent sky,

Glad soaring bird;

Sing out thy notes on high

To sunbeam straying by

Or passing cloud;

Heedless if thou art heard

Sing thy full song aloud.

 

Oh that it were with me

As with the flower;

Blooming on its own tree

For butterfly and bee

Its summer moms:

That I might bloom mine hour

A rose in spite of thorns.

 

Oh that my work were done

As birds’ that soar

Rejoicing in the sun:

That when my time is run

And daylight too,

I so might rest once more

Cool with refreshing dew.

 

夏日愿景

 

潇洒度过每一天吧,

芬芳玫瑰!珠露盈盈,

傍晚你滴下的露珠,

却是为了重新霑凝,

待到天色微明:

我思量你的主要旨意

是为了赋予欣喜。

 

在寂静的天空歌唱吧,

快乐高翔的小鸟;

在高空大声哼着小调,

朝着正在消退的阳光,

还有飘过的云朵;

不管是否有人闻听,

你都要放声歌唱。

 

啊,假如我也有缘,

就要像花儿那样;

在自己的树上开花,

为了蝴蝶和蜜蜂,

夏日的妈妈:

我就能在自己的花期,

开出带刺的玫瑰。

 

啊,假如我的工作做完,

就像鸟儿飞上了蓝天,

在阳光下欢喜若狂:

一旦我的时光流逝,

白昼也一去不返,

我就可以再来休息,

享受清露的心爽神怡。

  评论这张
 
阅读(196)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017