注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

beargoodman 的博客

鸟鸣溪谷柳鸣春,万类和融释醉痕。骚客登楼临曲水,金威雅集胜兰亭。

 
 
 

日志

 
 

  

2013-11-22 15:26:25|  分类: 英诗汉译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

Song

 

by  C. G. Rossetti

 

Oh roses for the flush of youth,

And laurel for the perfect prime;

But pluck an ivy branch for me

Grown old before my time.

 

Oh violets for the grave of youth;

And bay for those dead in their prime;

Give me the withered leaves I chose

Before in the old time.

 

 

【英】克·吉·罗塞蒂

 

啊,玫瑰代表青春的韶华,

桂冠代表完美的荣耀;

请折一枝常春藤给我吧,

我愿意与之偕老。

 

啊,紫罗兰代表青春的坟墓,

月桂树代表死者的功高;

把我挑选的枯叶给我吧,

趁我还没有衰老。

  评论这张
 
阅读(212)| 评论(2)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017